Wednesday, June 14, 2023

I am sharing here this article which I think goes to the point on what's happening in the language translation industry. Thanks @Jennifer O'Donnell.

There’s No Translator Shortage, Just a Shortage of Decent Companies

I agree on all points. But I will stress what I have been thinking (and saying petit comité or to the companies themselves). The blue is the author’s. Some red of mine.

4these companies are achieving these profits at the cost of their workers, their client’s, and the industry as a whole.

4In order to keep profits high these agencies almost never increase their translators’ rates, even when their translators are incredibly experienced and talented. “Everyone else is paid X and that’s our rate.” I know so many translators with 5-10 years of experience who are still being paid the same rates they were being paid 5 years ago.

This comes with my own comment: the same rates or lower.

Also ringing true to my ears:

4The translators [are] being asked to translate at a daily character/word rate well above what’s considered healthy, forced to work over the weekends, and never taking vacations. All of these which can easily lead to burnout [let me say: they DO]. But if they don’t work fast and cheap then they won’t make a living wage.

4All the while actively ignoring the fact they still require translators to check the accuracy of the machine translation and to fix it every single time.

My take: that's why they assure us that we will never be displaced by the machine, but the fact is they pay such low rates that we are ultimately displaced (if we still want to eat and have a roof over our heads, that is).

About the section What Does a Decent Company Look Like, I hear colleagues on meetings saying they exist. Only I have not been introduced.

Any decent company raise their hands.

And last but not least (we are not the only industry affected by greed):

4 The current push by large companies to keep clients ignorant […] is a problem facing all industries right now. But it feels like the translation industry is really taking a hit. It’s driving out more and more talented people [my bold], and it just makes my blood boil.

And this is why I need to complain and expose, while taking it easy, lest my blood starts gushing out of my ears. J

No comments:

Post a Comment

EL DÍA QUE YA NO QUISE SER AUTÓNOMA...

  ...ni casi vivir.  Todo aquello que nunca habías querido leer y que, sin embargo, escribo.  No puedo más con la Agencia Tributaria y el s...